Keine exakte Übersetzung gefunden für نهر الرَاين

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نهر الرَاين

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ça fait un bail. "Quand le jour viendra." avec Paul Lukas.
    منذ فترة ... فيلم " مشاهدة على (نهر الراين " لـ (بوول لوكاس
  • Chef de la délégation de la France à la Commission centrale pour la navigation du Rhin (depuis 1998); Président de la Commission (2003-03).
    رئيس وفد فرنسا في اللجنة المركزية للملاحة في نهر الراين (منذ 1998)؛ رئيس اللجنة (2002-2003).
  • En troisième lieu, « il semble que l'on a considéré que la Convention régissant la navigation sur le Rhin était toujours en vigueur pendant la Première Guerre mondiale ».
    ثالثا، إن الاتفاقية المنظمة لحركة المرور في نهر الراين ''اعتبرت فيما يبدو اتفاقية سارية`` خلال الحرب العالمية الأولى.
  • Il ressort d'études hydrogéologiques récentes que de grands aquifères pourraient longer les frontières maritimes et s'étendre tout le long du plateau continental de la mer du Nord.
    ومن أمثلتها ''سلينك الوسطى`` (التي تعبر ألمانيا وبلجيكا وهولندا) وطبقات المياه الجوفية الواقعة تحت وادي نهر الراين.
  • La Convention de Budapest relative au contrat de transport de marchandises en navigation intérieure (Convention CMNI) a été adoptée lors d'une conférence diplomatique organisée conjointement par la Commission centrale pour la navigation du Rhin (CCNR), la Commission du Danube et la CEE-ONU (Budapest, 25 septembre-3 octobre 2000).
    اعتمدت اتفاقية بودابست بشأن عقد نقل البضائع بالطرق المائية الداخلية، في مؤتمر دبلوماسي تشاركت في تنظيمه اللجنة المركزية للملاحة في نهر الراين ولجنة الدانوب ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا (عقد في بودابست من 25 أيلول/سبتمبر إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000).
  • Tribunaux arbitraux internationaux (tribunal constitué par la France et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) dans l'affaire relative au régime fiscal des pensions versées aux fonctionnaires retraités de l'UNESCO résidant en France, sentence du 14 janvier 2003; tribunal constitué par le Royaume des Pays-Bas et la République française dans l'affaire concernant l'apurement des comptes en application du Protocole additionnel à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures, sentence du 12 mars 2004).
    محاكم التحكيم الدولية (المحكمة المنشأة من قبل فرنسا واليونسكو للبت في قضية النظام الضريبي المطبق على المعاشات التقاعدية المدفوعة لموظفي اليونسكو المتقاعدين المقيمين بفرنسا، قرار التحكيم المؤرخ 14 كانون الثاني/يناير 2003؛ المحكمة المنشأة من قبل مملكة هولندا والجمهورية الفرنسية للبت في قضية تصفية الحسابات عملا بالبروتوكول الإضافي لاتفاقية حماية نهر الراين من التلوث بالكلوريدات، قرار التحكيم المؤرخ 12 آذار/مارس 2004).
  • La Convention de Budapest relative au contrat de transport de marchandises en navigation intérieure (Convention CMNI), adoptée lors d'une Conférence diplomatique organisée conjointement par la Commission centrale pour la navigation du Rhin (CCNR), la Commission du Danube et la CEE-ONU (Budapest, 25 septembre-3 octobre 2000), est entrée en vigueur le 1er avril 2005.
    اعتُمدت اتفاقية بودابست بشأن عقد نقل البضائع عبر الطرق المائية الداخلية في مؤتمر دبلوماسي تم تنظيمه بالاشتراك مع اللجنة الوطنية المركزية للملاحة في نهر الراين ولجنة الدانوب ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا (بودابست، 25 أيلول/سبتمبر - 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000). ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 1 نيسان/أبريل 2005.
  • Question: La LLDA est-elle compétente pour ordonner à l'administration de la ville de s'abstenir de déverser des ordures dans la rivière? Conclusion: La loi de la République n° 4850 portant création de l'Agence de développement du lac Laguna l'autorise expressément à rendre ou modifier des ordonnances pour imposer l'arrêt d'une pollution.
    القضية: هل لهيئة تنمية بحيرة لاغونا سلطة أمر حكومة مدينة كالوكان بالكف عن إلقاء القمامة في النهر؟ الرأي: القانون الجمهوري رقم 4850، وهو قانون أنشأ هيئة تنمية بحيرة لاغونا، يخول تلك الهيئة بعباراته الصريحة أن "تصدر أو تغير أو تعدل أوامر تقضي بوقف التلويث".
  • Les transports de matières radioactives doivent être conformes aux dispositions des conventions et règlements pertinents, comme le Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemin de fer (RID), l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR), le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'OMI, ou le Règlement pour le transport des marchandises dangereuses sur le Rhin.
    وينبغي أن تستوفي وسائل نقل المواد المشعة الشروط المنصوص عليها بموجب أحكام الاتفاقيات واللوائح ذات الصلة مثل اللوائح الدولية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية، والاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية، والمدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة (مدونة المنظمة البحرية الدولية)، واللوائح المتعلقة بنقل البضائع الخطرة عبر نهر الراين.
  • Le Bureau international de la CPA (son secrétariat) a eu à traiter nombre d'affaires, closes ou en instance, touchant à l'environnement, dont quatre relatives à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, une à la Convention pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est (Convention OSPAR), une à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures, deux à un traité bilatéral, et plusieurs autres concernant des contrats de droit privé.
    وثمة العديد من القضايا التي تنطوي على عنصر بيئي يعكف المكتب الدولي لمحكمة التحكيم الدولية (أمانة محكمة التحكيم الدولية) على إدارتها، أو أنه سبق لـه أن أدارها، بما فيها أربع قضايا تتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وواحدة باتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، وواحدة تتعلق باتفاقية حماية نهر الراين من التلوث بالكلوريدات، واثنتان بمعاهدة ثنائية، وعدة قضايا تنطوي على عقود خاصة.